راهنمای تحصیل در روسیه

زبان تدریس دانشگاههای روسیه

زبان تدریس دانشگاههای روسیه

زبان تدریس دانشگاههای روسیه ، زبان تدریس در رشته های علوم پزشکی در روسیه در دانشگاه های مسکو به سه زبان روسی، انگلیسی و فرانسوی می باشد.

البته اکثر دانشجویان گروه پزشکی به دلیل ارتباط داشتن با بیمار ترجیح می دهند به زبان روسی تحصیل نمایند تا بتوانند ارتباط بهتری با بیماران داشته باشند و شرح حال بیمار را بنگارند.

زبان تدریس انگلیسی و فرانسوی در روسیه

البته بسیاری از دانشجویان نیز تحصیل به زبان فرانسه و یا انگلیسی را به دلیل بین المللی بودن و ارتباط با کتب مرجع پزشکی بر می گزینند.

البته از سال گذشته 2017 به دلیل عدم تایید تحصیل به زبان انگلیسی ، اکثریت دانشجویان ایرانی به زبان روسی شاغل به تحصیل می باشند.

ضرورت یادگیری زبان روسی برای دانشجویان علوم پزشکی روسیه

ولی همواره توصیه ما این است که به دلیل اینکه زبان بیمار روسی است و پزشک باید بتواند با بیمار ارتباط برقرار نماید و شرح حال بنویسد و تشخص بیماری دهد و باید بتواند به زبان بیمار تکلم کند و به همین دلیل باید در محاورات روزانه و تخصصی پزشکی بتواند به زبان روسی تسلط داشته باشد.

یادگیری زبان روسی برای دانشجویان خارجی جزو اصول پایه ای تحصیل علوم پزشکی است، زیرا این امر به تعامل و برقراری ارتباطات آنها در حین تحصیل با جامعه و بیمار در روسیه کمک می نماید.

دوره های انگلیسی زبان پزشکی در روسیه

دانشگاههای روسیه با توجه به درخواست روزافزون دانشجویان خارجی که برای تحصیل در کورس انگلیسی زبان علاقمند به تحصیل در رشته های علوم پزشکی هستند، امکانات تحصیل به زبان انگلیسی را برای تحقق رویاهایشان فراهم نموده است.

کشور روسیه در طول سالیان گذشته اقدام به جذب دانشجویان خارجی و بین المللی در گروه علوم پزشکی نموده است

و به همین منظور بسیاری از دانشکده های پزشکی روسیه، دوره های علوم پزشکی به زبان انگلیسی ارائه می نمایند.

بدیهی است از زمانی که دوره های انگلیسی زبان پزشکی در روسیه آغاز شده است امکانات دسترسی به منایع تحصیلی به زبان انگلیسی و آخرین مقالات علمی به زبان انگلیسی برای دانشجویان فراهم شده است.

همچنین بیمارستان ها مجهز به جدیدترین تکنولوژی روز و مدارک معتبر جهانی و شناخته شده توسط سازمان بهداشت جهانی شده اند.

دانشگاه پزشکی سچینوا در مسکو و دانشگاه پزشکی سن پترزبورگ دو مورد از بزرگترین و قدیمی ترین دانشگاههای روسیه در دو شهر بزرگ مسکو و سنت پترزبورگ روسیه هستند که از دیرباز اقدام به راه اندازی دوره های انگلیسی زبان نمود اند.

دوره پاتفک زبان روسی در روسیه

دوره پاتفک زبان روسی در روسیه

دوره پاتفک زبان روسی در روسیه ،دانشجویانی که متقاضی ادامه تحصیل به زبان روسی هستند باید پیش از ورود به دانشگاه و کورس اصلی دوره مقدماتی و آمادگی به نام پاتفک را بگذرانند و لازم به ذکر است دوره مقدماتی پاتفک روسی اجباری است.

این دوره شامل دروس زبان روسی ، زیست شناسی و شیمی می باشد و در دو ترم تحصیلی مجموعا 9 ماه تحصیلی اریه می گردد.

از آنجایی که هیچ کدام از دانشجویان به زبان روسی در حد آکادمیک آشنایی ندارند باید این دوره را بگزرانند

تا بتوانند با لغات تخصصی آشنا شوند و آماده ورود به دانشگاه شوند.

تحصیل در دوره انگلیسی زبان در روسیه

دانشجویانی که متقاضی ادامه تحصیل به زبان انگلیسی هستند منوط به داشتن مدرک زبان انگلیسی در حد پیشرفته نیازی به گذراندن دوره مقدماتی انگلیسی ندارند.

طول دوره پاتفک زبان روسی در روسیه

طول دوره 2 ترم و سیستم تحصیلی 9 ماهه می باشد و معمولا در ماههای سپتامبر و اکتبر آغاز می گردد.

آمار دانشجویان علاقمند به تحصیل در روسیه

همانطوری که می دانیم امروزه کشور روسیه با پیشرفت چشمگیر مراکز آموزشی و دانشگاهی به یکی از قطب های تحصیلی تبدیل شده است

و این روند همواره روبه رشد می باشد.

به دلیل آمار بالای متقاضی ادامه تحصیل در کشور روسیه آگاهی از شهریه دانشگاههای روسیه و هزینه های تحصیل به یکی از دغدغه های خانواده ها تبدیل شده است

و از طرفی ارایه اطلاعات نادرست از شوی افراد سودجو بسیاری از متقاضیان و خانواده ها را دچار سردرگمی کرده است.

سیاست های تحصیلی در روسیه

در رشته های علوم پزشکی سیاست تحصیل رایگان در بسیاری از کشورها وجود ندارد و یا در حال حذف شدن است

و خانواده ها برای اخذ تصمیم درست باید منابع مالی خود و شهریه ها و هزینه ها را بررسی کنند

تا با آسودگی خاطر از پرداخت هزینه های تحصیلات فرزندشان اطمینان حاصل نمایند.

مهم ترین و عمده ترین هزینه تحصیلی برای دانشجویان خارجی شهریه تحصیلی است

و خانواده ها باید قبل از اقدام به درخواست پذیرش و عقد قرارداد از این هزینه اطلاع کامل یابند.

همین طور باید گفت کشور روسیه به عنوان یک کشور دانشجوپذیر که همه ساله آمار بسیار بالایی دانشجوی خارجی می پذیرد ، شهریه های دانشگاههایش به توجه به نرخ برابری ارز دچار نوساتی هر چند اندک می باشد.

دوره های تحصیلی روسیه

دوره های تحصیلی روسیه

دوره های تحصیلی روسیه ، شرایط تحصیل در کشور روسیه برای متقاضیان تحصیل در روسیه.

میزان طول دوره رشته های علوم پزشکی

در کشور ایران دوره پزشکی عمومی 7 ساله و دندانپزشکی 6 ساله می باشد در حالیکه طول دوره تحصیل رشته پزشکی در روسیه 6 ساله می باشد و طول دوره تحصیل دندان پزشکی در روسیه 5 ساله است.

دانشجویانی که از دانشگاه های روسیه و به خصوص شهر مسکو فارغ التحصیل می گردند می توانند مدارک خود را در کشور ایران ارزشیابی نمایند و همینطور در کشورهای اروپایی و سایر کشورها برای ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر با رعایت ضوابط و مقررات مشغول به تحصیل گردند .

میزان طول دوره رشته های غیر پزشکی

طول مدت تحصیل در دوره کارشناسی در رشته های غیر پزشکی مانند مهندسی ، اقتصاد و علوم انسانی 4 سال و کارشناسی ارشد 2 سال و دوره دکترا بسته به رشته 4-2 سال می باشد.

زمان شروع ترم های تحصیلی در روسیه

کلیه دانشگاهها و موسسات آموزشی روسیه از ماه سپتامبر آغاز به کار می کنند.

سیستم تحصیلی در روسیه متشکل از دو ترم است که یک ترم از سپتامبر تا ژانویه و ترم دیگر از فوریه تا ژوئن است.

آزمون های ترم نخست در اواخر ماه ژانویه و آزمون های ترم دوم در اواخر ماه ژوئن برگزار می شوند.

تعطیلات زمستانی برای دانشجویان در هر سال تحصیلی وجود دارد و تعطیلات زمستانی از ۲۰ ام ژانویه تا ۷ فوریه است و تعطیلات تابستانی از ۱۵ جون تا ۳۱ اگوست است.

طول دوره مقاطع مختلف تحصیلی در روسیه 

  • طول دوره پاتفک پیش دانشگاهی در روسیه 1 سال است.
  • طول دوره کارشناسی در روسیه 4 سال است.
  • طول دوره ارشد در روسیه 2 سال و یا بیشتر است.
  • طول دوره دکتری  در روسیه 4 سال و یا بیشتر است.
  • طول دوره دکتری پزشکی در روسیه 6 سال است.
  • طول دوره دکتری دندانپزشکی در روسیه 5 سال است.
  • طول دوره کارشناسی ارشد داروسازی در روسیه 5.5 سال است.
  • طول دوره کارشناسی مهندسی در روسیه 5 سال است.

نظام آموزشی کشور روسیه

نظام آموزشی کشور روسیه

نظام آموزشی کشور روسیه ، معرفی نظام آموزشی کشور روسیه

نگاهی بر سیستم آموزش عمومی جمهوری فدراتیو روسی

براساس اصل 1و 2 قانون آموزش و پرورش روسیه حق دستیابی به آموزش یکی از بدیهی ترین حقوق شهروندان روسیه محسوب میگردد و بر همین اساس دولت امکان دستیابی به اموزش را بدون وابستگی به نژاد، ملیت، زبان، جنس، سن، وضعیت سلامتی، مذهب و موقعیت اجتماعی تضمین کرده است و فراگیری و کسب مدرک آموزش عمومی یا حرفه ای اجباری است.

نگاهی به نظام آموزش عالی روسیه
یکی از راههای شناخت آموزش عالی روسیه بررسی کمیت وکیفی دانشمندان، محققین و شخصیتهای مختلف فرهنکی و علمی برخاسته از نظام عالی این کشور است که نقش بسزایی در پیشرفت و ترویج دانش بشری داشته اند.

نظام آموزش عالی روسیه علی رغم ریشه های عمیق تاریخی، نظامی پویا وانعطاف پذیر است و بعنوان یکی از نظامهای معتبر جهانی دارای تجارب ارزشمند و متخصصین تربیت شده مطابق با استاندارد های بین المللی است و برای آموزش وتربیت متخصصین از سیستم چند مقطعی برخوردار است و همچنین برنامه های پژوهشی و آموزشی اروپا و دنیا را ارائه میکند.

یکی از اولویتهای نظام آموزش عالی روسیه، فعالیت در سطح بین المللی است و جذب دانشجویان خارجی است بطوریکه تا کنون نزدیک به ششصد و پنجاه هزار دانشجوی خارجی در این کشور در زمینه های تخصصی مختلف تربیت شده اند و امروزه این نظام آموزشی ارگانی فعال در ارائه خدمات آموزشی و پژوهشی در سطح جهان است.

 

تاریخچه آموزش عالی در کشور روسیه

آموزش عالی روسیه دارای شرح و گذشته قابل توجهی است که فصل آغازین آن را دانشمند برجسته لومانوسف با تاسیس آکادمی لاتین- یونانی- اسلاو در مسکو گشود.

این دانشمند بزرگ روشهایی را بنیاد نهاد که در دانشگاههای مسکو و سن پترز بورگ ادامه یافت و بعنوان یکی از مشهورترین بنیانهای آموزشی جهان جایگاه خود را تثبیت کرد.

در روسیه در قرون 19 و20 تعدادی از مکاتب فکری دنیا شکل گرفت.

در نمایشگاههای بین المللی فیلادفیا (1876) و پاریس (1900) به نظام اصلی آموزشی به نام “روشهای روسی تدریس” جوایزی تعلق گرفت.

در سال 1865 وزارت وقت آموزش وپرورش روسیه تصمیم به پذیرش و جذب دانشجویان خارجی گرفت. اتحاد جماهیر شوروی سابق نیز این روش را اتخاذ کرد.

ودر دهه 20(1920_1910) دانشجویانی از مغولستان،ترکیه،ایران وافغانستان برای تحصیل به اتحاد جماهیر شوروی آمدند. در دهه 40 دانشجویانی از اروپا و آسیا و از دهه پنجاه به بعد از آفریقا و سپس از آمریکای لاتین به شوروی سابق آمدند .

در سال 1960 دانشگاه دوستی ملل با هدف جذب دانشجویان خارجی تاسیس گردید. در سال 1990 بیش از صد وبیست هزار دانشجوی خارجی در موسسات آموزش عالی روسیه ثبت نام شدند.

در هفتاد وپنج سال گذشته موسسات آموزش عالی روسیه در حدود سی میلیون متخصص تربیت کرده اند که در میان فارغ التحصیلان، دانشمندان ومحققین بر جسته، برندگان جوایز بین المللی و برندگان جوایز نوبل قرار داند.

در سال 1993 نظام مقطع دوم آموزش عالی روسیه که شامل 2609 زمینه تخصصی است تصویب گردید.

 

 

سیستم تحصیلات چند مقطعی در آموزش عالی روسی

سیستم چند مقطعی تحصیلات دانشگاهی در کشور روسیه با هدف گسترش مراکز آموزش عالی و رشته ای تخصصی و همچنین افزودن بر مهارتهای علمی و فنی دانش آموختگان و ایجاد تناسب با بازار کار برای متخصصین ایجاد شده است.

درواقع این سیستم ترکیبی از سیستم ملی کشور روسیه و آموزش کلاسیک بین المللی و سازمان یونسکو میباشد. مقاطع مختلف این سیستم برای رشته های مختلف تحصیلی به شرح ذیل میباشد.

مقطع اول: دوره آموزش کلی مطالب علمی است. طول دوره دو سال و حاصل آن مدرک”غیر تکمیلی”است(معادل کاردانی). مقطع دوم: دانشجویان آموزشهای پایه ای را در علوم،تکنولوژی،علوم انسانی و هنر طی میکنند و مهارتهای حرفه ای کسب میکنند.

طول دوره 4 سال و مدرک پایانی آن کارشناسی(لیسانس)میباشد(B.S.c) مقطع سوم: در این مقطع متخصصانی با مهارتها و شایستگیهای بالا تربیت میشوند.

طول دوره 5 سال و حاصل آن مدرک دیپلم تخصصی میباشد و دررشته های مهندسی بعنوان مهندس متخصص اطلاق میشود.

مقاطع چهارم: طول این دوره 6 سال است و حاصل آن مدرک کارشناسی ارشد M.sc میباشد.

مقاطع تکمیلی در آموزش عالی روسیه دوره های دکتری و فوق دکتری میباشد.

امکان ادامه تحصیل از هر یک از این مقاطع به مقاطع بالاتر وجود دارد. بعنوان مثا ل مقطع کارشناسی ارشد نا پیوسته که ظول دوره آن دو سال است برای دارندگان مدرک B.sc. وجود دارد.

 

دوره های تحصیلی مختلف

• دوره های باز آموزی ویژه اعضاء هیئات علمی
• دوره های پژوهشی جهت ارتقاء سطح کیفی اعضاء هیئات علمی
• دوره های خاص برای دانشجویان خارجی
• دوره های آموزش زبان روسی برای دانشجویان خارجی
• دوره های بازآموزی و تقویتی برای مدرسان خارجی که به زبان روسی تدریس میکنند
• دوره های تربیت مدرس که طول این دوره ها شش ماه تا یک سال است و برا ی متقاضیانی که قصد دارند بعنوان مدرس در دانشگاه ها کار کنند، گذراندن این دوره الزامی است.در این دوره علاوه بر تعدادی از دروس عمومی،تعلیم وتربیت و برنامه ریزی آموزشی ، روشهای تدریس دروس تخصصی همان رشته تدریس میشود.
• دوره های پیش دانشگاهی ویژه دانشجویان خارجی: دانشجویان خارجی که قصد ورود به موسسات آموزش عالی روسیه را دارند و دارای مدرک دیپلم دبیرستان میباشند میبایست به مدت یکسال علاوه بر آموزش زبان روسی تعدادی از دروس علوم پایه را بگذرانند.

 

 

معرفی دوره کارشناسی ارشد ناپیوسته

این دوره به طور کلی برای دانشجویان خارجی که با مدرک B.S.c قصد تحصیل در موسسات آموزش عالی روسیه را دارند ایجاد شده است. طول دوره ی کارشناسی ارشد ناپیوسته به طور متوسط دو سال است و برای دانشجویان خارجی مدت نه ماه آموزش زبان روسی به طول مدت تحصیل این دوره اضافه می گردد.

دانشجویان در این دوره باید تعدادی از دروس تخصصی را بگذرانند. تعداد این دروس به طور متوسط 10 الی 12 درس و حدود 40 واحد می باشد. درصورتی که دانشجو در دوره ی کارشناسی بعضی دروس پیش نیاز این دوره را نگذرانده باشد پس از تطبیق مدارک دوره کارشناسی تعدادی درس به عنوان کسر واحد به دروس این دوره اضافه می گردد.

به طور کلی تعداد ساعات درسی دانشجو در دوره ی کارشناسی ارشد ناپیوسته به طور متوسط نباید از 14 ساعت درسی در هفته تجاوز کند. علاوه بر دروس تخصصی دانشجو می بایست یک کار تحقیقی را به عنوان پایان نامه ی دوره ی کارشناسی ارشد به اتمام برساند و نتیجه آن را به رشته ی تحریر در آورد.

این پایان نامه بنابر تعریف عبارت است از مجموع نتایج علمی کشف شده ای است که به وسیله ی یک مولف به رشته ی تحریر در می آید.

پایان نامه کارشناسی ارشد می بایست یک تحقیق علمی کامل باشد که حاوی نتایج تئوریک، آزمایشات علمی و ابداع شیوه ها و متدولوژی جدیدی که در حل مسائل پیچیده ی علمی کمک کند و به عنوان پایه های تئوریک محسوب شود.

حجم صفحات پایان نامه کارشناسی ارشد با احتساب تابلو ها، نمودار ها، اشکال و فهرست منابع نباید از 75 صفحه تجاوز کند (اشکال و تابلو ها ممکن است در بخش ضمیمه بیایند).

برای هر دانشجوی کارشناسی ارشد یک نفر استاد راهنما با درجه ی علمی بالا مشخص می شود. علاوه بر این دانشجو می تواند یک یا دو استاد مشاور داشته باشد.

دانشجوی کارشناسی ارشد می بایست به صورت فعال به امر تحصیل بپردازد و دروس تعیین شده تحقیقات انفرادی خود را به موقع به پایان ببرد و در مهلت تعیین شده پایان نامه کارشناسی ارشد خود را برای دفاع به دپارتمان مربوط و کمیسیون دفاع از پایان نامه های کارشناسی ارشد تحویل دهد.

برای کنترل کار تحقیق دانشجوی کارشناسی ارشد فرمهای خاصی وجود دارد که برنامه کار، ویژگی های تحقیق، برنامه زمان بندی شده و ارزیابی دپارتمان و استاد راهنمای وی با نظم و ترتیب خاص و با دقت ثبت می گردد.

دفاع از پایان نامه کارشناسی ارشد می بایست در حضور هیئت ارزیاب وزارت آموزش عالی روسیه بوده و پایان نامه و امتحانات دانشجو به تصویب این هیئت برسد.

پذیرش در دوره کارشناسی ارشد نا پیوسته

برای اخذ پذیرش دوره کارشناسی ارشد نا پیوسته می بایست در خواست متقاضی خطاب به رئیس موسسه آموزش عالی همراه با ذکر رشته تخصصی مورد تقاضا و مدارک تحصیلی و ریز نمرات دوره کارشناسی (B.S.c) به موسسه آموزش عالی مورد نظر ارسال شود و یا از طریق دفتر نمایندگی آموزش عالی و بهداشت و درمان و آمورش پزشکی که در مسکو مستقر است به صورت متمرکز عمل شود.

معرفی دوره دکترای تخصصی Ph.D

بخشی از مقررات آموزشی کشور روسیه در دوره دکتری به نقل از منبع مقررات آموزشی مصوب 31 ماه مه 1995 کمیته ی آموزش عالی روسیه به شرح زیر می باشد.

1- دوره ی دکتری Ph.D عبارت است از شکل اصلی تربیت و آماده سازی کادر علمی و آموزشی در سیستم تحصیلات تکمیلی که امکان دستیابی دانشجویان را به سطح بالایی از تخصص فراهم می سازد و بر کیفیت تحصیلات آنان می افزاید.

2- شرایط و مدارک لازم برای دوره دکتری:
• دارا بودن مدرک کارشناسی ارشد معتبر و ریز نمرات دانشگاهی و ترجمه ی آنها و خلاصه پروژه دوره کارشناسی ارشد.
• عناوین کتب و مقالات منتشره در صورت وجود
• پاسپورت و ترجمه آن
• ترجمه ریز نمرات دوره کارشناسی و کارشناسی ارشد
• ترجمه گواهی سلامت و عدم ابتلا به بیماری ایدز
3 – دانشجوی دوره ی دکتری می بایست در مدت تعیین شده امتحانات ذیل را بگذراند 1-3- زبان خارجی (دانشجویان خارجی می توانند امتحان درس زبان روسی را به عنوان زبان خارجی بگذارنند) 2-3- فلسفه 3-3- دروس تخصصی: که متناسب با رشته ی تحصیلی و تخصص وی امتحان بر گذار می شود.

برای برگذاری هر درس کمیسونی از متخصصین همان رشته به نام “کمیسیون امتحان” تشکلیل می شود و نتیجه امتحان و مصاحبه توسط کمیسیون در برگ رسمی ثبت می گردد.

4- اساتید راهنمای دانشجویان می بایست از بین اعضای هیئت علمی در پایه ی استادی و فوق دکتری در علوم منصوب شوند. در بعضی موارد بنا به تصمیم هیئت های علمی موسسات آموزش عالی، عضو هیئت علمی با درجه دانشیاری (доцент) می تواند به عنوان استاد راهنما تعیین شود.

1-4- دانشجویان این دوره که پروژه تحقیقاتی خود را در مرز های علم و تکنولوژی رشته ی تخصصی خود دنبال می کنند مجازند دو استاد راهنما و یا یک استاد راهنما و یک استاد مشاور داشته باشند که ممکن است یکی از آنها در مرتبه ی دانشیاری باشد.

2-4- استاد راهنما بر انجام برنامه ی آموزشی و پروژه ی تحقیقاتی تصویب شده دانشجو نظارت کامل خواهد داشت.

3-4- دانشجویان دکتری موظفند همه ساله گزارش فعالیت های یکساله خود را به همراه نتایج کسب شده به اعضای هیئت علمی گروه مربوطه ارائه دهند.

دانشجویانی که در مدت تعیین شده از عهده برنامه های آموزشی و پروژه ی تحقیقاتی خود بر نیایند با حکم ریاست موسسه آموزش عالی از دوره اخراج می شوند.

5- دانشجویان این دوره برای انجام کار های مربوطه به رساله ی تحقیقاتی و تکمیل مطالعات خود می توانند همانند سایر اعضا هیئت علمی موسسات آموزش عالی و سازمان های علمی از تجهیزات، آزمایشگاهها، اطاقهای کار، کتابخانه هاو غیره استفاده کنند و از حق ماموریت به مراکز آموزشی و پژوهشی دیگر جهت تکمیل تحقیقات استفاده نمایند.

6- انتقال دانشجویان این دوره از یک دانشگاه به دانشگاه دیگر با موافقت روسای دو دانشگاه بلا مانع است.

7- روسای موسسات آموزش عالی مکلفند در صورت در خواست دانشجو در حد امکان تسهیلات و امکانات دولتی لازم را در اختیار وی قرار داده تا وی به مهارت های حرفه ای تکمیلی دست یابد.

8- دانشجویان این دوره که در سیستم حضوری تحصیل می کنند همه ساله به مدت 2 ماه از تعطیلات برخوردار خواهند بود.

9- موسسات آموزش عالی مجازند بر طبق قرار داد های فیما بین با ارگانها و مراکز اعزام دانشجو، در صورت لزوم برای دانشجویان ورودی جدیدی پیش دوره یا کار آموزی مقدماتی بر گزار کنند.

10- تضمین ها و مزایای اجتماعی برای دانشجویان این دوره مطابق قوانین روسیه فدراتیو و تصویب نامه های هیئت دولت روسیه فدراتیو تعیین می شود.

پذیرش در دوره دکترا

برای اخذ پذیرش تحصیلی افراد می توانند مستقلا اقدام نمایند. همچنین اخذ پذیرش می تواند از طریق موافقت نامه های که بین موسسات آموزش عالی روسیه و نمایندگی اموزش عالی ایران در کشور روسیه منعقد می گردد اخذ شود.

برای اخذ پذیرش توسط نمایندگی وزارت فرهنگ و آموزش عالی در روسیه مدارک زیر بایستی بطور کامل دو ماه قبل از تاریخ شروع به تحصیل متقاضی به این دفتر ارسال گردد.
• رونوشت ترجمه شده مدارک دانشگاهی شامل کارشناسی و کارشناسی ارشد
• کپی ترجمه ریز نمرات دوره کارشناسی ارشد متقاضی
• کپی صفحات مشخصات و اعتبار گذرنامه متقاضی و همراهان
• عناوین مقالات و کتب منتشره،اختراعات و ابتکارات علمی در صورت وجود
• کپی ترجمه شده گواهی صحت مزاج متقاضی و همراهان و عدم ابتلا به بیماری ایدز
• درخواست کتبی متقاضی برای اخذ پذیرش با تاید گرایش و موضوع پژوهشی پیشنهادی متقاضی برای رساله دوره دکترا

بخشی از مقررات و وظایف دانشجوی دوره ی دکتری

• پروژه تحقیقاتی خود را به طور کامل انجام دهد.
• امتحانات این دوره را با موفقیت بگذراند.
• امور مربوط به رساله ی تحقیقاتی خود را در مدت معین به پایان ببرد.
دانشجو می بایست هر نیم سال گزارش پیشرفت تحصیلی و پروژه ی تحقیقاتی خود را در حضور اعضا هیئت علمی گروه آموزشی و دانشکده ی مربوطه ارائه دهد. دانشجویان بورسیه موظفند به طور تمام وقت به امر تحصیل و تحقیق بپردازند. دانشجویان بورسیه موظفند هر شش ماه یک بار گزارش تحصیلی خود را به نمایندگی آموزش عالی جهت ارسال به معاونت دانشجویی تحویل دهند. این گزارش ها توسط مشاور علمی در معاونت دانشجویی بررسی و نتیجه ی آن جهت اطلاع دانشجوی مربوطه به دفتر نمایندگی وزارت ارسال می شود.

دانشجوی بورسیه در مدت تحصیل سالانه یک بار و به مدت یکبار می تواند به ایران سفر نماید. این مدت برای خانواده وی دو ماه در طی یک سال می باشد.

میزان وام تحصیلی به هریک از دانشجویان و همچنین مبلغ مقرری تحصیلی هریک از دانشجویان بورسیه مشغول به تحصیل در خارج از کشور، همه ساله با پیشنهاد وزارت و تصویب هیئت وزیران تعیین می شود.

معرفی دوره فوق دکتری دوره فوق دکتری “D.S.c” که در روسیه به آن دکترانتوری اطلاق می شود امکان ادامه تحصیل فارغ التحصیلان دوره دکتری که چندین سال به امر آموزش وپژوهش مشغول بوده اند را فراهم می سازد .

طول این دوره دو سال است و کسانی که در این دوره پذیرفته می شوند که دارای مقالات،تالیفات و و تحقیقات قابل ملاحظه ای باشند و همچنین نقش آشکاری در پیشرفت علمی و تکنولوژیکی رشته تخصصی خود داشته باشند .

افرادی که بتوانند با موفقیت این دوره را طی کنند و از رساله خود دفاع نمایند مدرک D.S.c. دریافت می کنند سپس این افراد دو سال به امر تدریس ،پژوهش وتربیت دانشجویان دوره دکتری می پردازند.

چنانچه در این دو سال کمیت وکیفیت کارشناسان ارزنده باشد به آنها لقب پروفسور (استاد کرسی) داده می شود.

نکات ضروری دیگر

الف) دانشجویان خارجی که به زبان روسی مسلط نباشند در ابتدا وارد مراکز پیش دانشگاهی (آمادگی) به مدت یکسال برای فراگیری زبان روسی و مقدمات آموزشی می شوند.

ب) دانشجویان خارجی در دروره ی پیش دانشگاهی می بایست زبان روسی و دیگر مواد آموزشی را متناسب با رشته تخصصی خود بگذرانند.

ج)در پایان دوره ی پیش دانشگاهی امتحانات پایانی برگزار می شود و دانشجویانی که در امتحان زبان روسی موفق شوند و این زبان را در حد مدارس متوسطه بدانند به آنها گواهی اتمام دوره پیش دانشگاهی داده می شود که مجوز لازم برای ورود به مراکز تخصصی آموزش عالی می باشد و محصلینی که امتحان زبان روسی در سطح تحصیلات عمومی بدهند گواهی و مجوز لازم را برای تحصیل در دوره های متوسطه و حرفه ای دریافت خواهند کرد.

د) دانشجویان خارجی که در امتحان پایانی از معلومات کافی و بنیه ی علمی لازم در رشته تخصصی خود بر خوردار نباشند از ورود به موسسات مربوطه محروم می شوند و از دانشگاه اخراج می شوند.

4- مدارک متقاضیان خارجی داوطلب ورود به موسسات آموزش عالی روسیه می بایست دارای شرایط ذیل باشند:
• مدارک داوطلبین خارجی باید به یکی از زبان های روسی، انگلیسی، فرانسه و یا اسپانیایی باشد.
• فرمی که نام کامل داوطلب و زمینه ی کامل تخصصی وی در آن ثبت شده باشد.
• کپی گواهی یا مدرک تحصیلی که به ترتیب سال تحصیلی مواد درسی گذرانده شده و نمرات مربوطه در آن زمان ثبت شده باشد.
• گواهی پزشکی صحت مزاج که بر سلامت جسمی فرد دلالت کند. این گواهی می بایست از طرف ارگان رسمی وابسته به وزارت بهداشت و درمان کشور تابعه داوطلب صادر شده باشد.
• گواهی عدم ابتلا به بیماری ایدز که توسط ارگانهای رسمی بهداشتی و درمانی کشور تابعه داوطلب تایید شده باشد.
• کپی گواهی تولد (شناسنامه)
• شش قطعه عکس در اندازه ی 6×4
علاوه بر مدارک فوق داوطلبان تحصیل در مقطع دکتری می بایست کپی مدارک تخصصی و ریز نمرات خود را در مقطع کارشناسی ارشد به همراه خلاصه کارها و تحقیقات علمی را ارائه دهند.

کاندیداهای تحصیل برای ارتقا سطح علمی لازم است برنامه و تحقیق خود را به همراه داشته باشند.

5- بر اساس قانون مصوبه 28 اکتبر 1995 به شماره ی 1039 توسط دولت فدراسیون روسیه مبنی بر گسترش همکاریها با کشور های خارجی در زمینه ی آموزشی، موسسات آموزش عالی فدراسیون روسیه باید اقدام به آموزش اتباع خارجی و پرداخت کمک هزینه و ارائه خدمات پزشکی همانند با شرایط دانشجویان روس نمایند.

بدیهی است هزینه های این خدمات از محل بودجه مرکزی دولت روسیه تامین خواهد گردید.

اتباع خارجی که به طور موفقیت آمیز برنامه ی تحصیلی خود را بگذرانند و امتحانات نهایی دولتی را با موفقیت بگذرانند به آنها مدرک پایان تحصیلات در رشته تخصصی و در مقطع خاص اعطا می گردد.

اتباع خارجی که به طور موفقیت آمیز برنامه ی تحصیلی و تحقیق دوره ی دکتری را بگذرانند و از پایان نامه خود به طور موفقیت آمیز دفاع کنند به آنها رتبه ی علمی کاندید علوم و مدرک Ph.D و به آنها که به طور موفقیت آمیز دوره ی DS.c را به پایان برسانند و از پایان نامه ی خود با موفقیت دفاع کنند مدرک D.S.c (فوق دکتری)داده می شود.

 

 

زبان روسی

زبان روسی

زبان روسی

 

زبان روسی (به روسی: русский язык، تلفظ: روسکیی ییزیک) پرگوینده‌ترین زبان اروپا و هشتمین زبان پرگوینده جهان است. روسی که جزو زبان های اسلاوی به شمار می آید، زبان مادری حدود ۱۴۵ میلیون نفر است و ۱۱۰ میلیون نفر آن را به عنوان زبان دوم می‌دانند.

روسی زبان رسمی کشور روسیه و یکی از زبان‌های رسمی کشورهای بلاروس، قزاقستان، قرقیزستان، و جمهوری خودمختار کریمه، و همچنین یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد است.
زبان روسی با خط سیریلیک نوشته و خوانده می‌شود.

این زبان در اروپای شرقی و شمال شرق آسیا و به ویژه در روسیه و سایر کشورهای تشکیل دهنده شوروی پیشین گفتگو می‌شود.

با این حساب این زبان هشتمین زبان پر گوینده جهان است.

پیشینه

زبان روسی از شاخه اسلاوی زبان‌های هندواروپایی است. زبان‌های اسلاوی بیشتر از دیگر زبان‌های هندواروپایی، به زبان‌های بالتیکی نزدیک هستند.

زبان اولیه اسلاوی در تاریخ طولانی خود، به‌ویژه در سده‌های ۴ تا ۶ میلادی دچار دگرگونی زیادی شد. از سدهٔ ششم بود که زبان‌های جداگانه اسلاوی پدید آمدند.

زبان روسی باستانی نیای زبان‌های روسی و بلاروسی و اوکراینی معاصر بود. شاخه‌شاخه شدن روسی باستان و پدید آمدن این زبان‌ها در سدهٔ ۱۶ رخ داد.

ساختار گرامری

زبان روسی از نظر ساختار گرامری دارای تشابهاتی با زبانهای اروپای شرقی و زبان آلمانی است. برخی از مهمترین خصوصیات این گرامری این زبان عبارتند از:

جنسیت اسامی در زبان روسی

جنسیت اسامی نقش مهمی در زبان روسی ایفا می کند.

دانستن جنسیت اسامی از این نظر مهم است که این موضوع بر روی صفت ها، ضمایر و حالت گذشته افعال تاثیر می گذارد. می توان گفت ساختن حتی یک عبارت ساده هم در زبان روسی بدون دانستن جنسیت اسامی غیر ممکن است.

در زبان روسی هر اسم می تواند یکی از سه جنسیت زیر را داشته باشد:

  • مذکر
  • مونث
  • خنثی

جنسیت اسامی در روسی از پاره ای قواعد تبعیت میکند. این قواعد در بیشتر موارد (اما نه همیشه) صادقند.

اگر اسم به حیوان یا انسان اشاره کند، اسامی اشاره کننده به فرد یا حیوان مذکر، از نظر گرامری هم مذکر خواهد بود و برای مونث ها برعکس.

اسامی خنثی هم به اشیا یا مفاهیم انتزاعی اشاره می کنند.

تنها دسته کوچکی از جانداران از نظر گرامری اسم خنثی دارند.

البته تعداد زیادی از اشیاء و اسامی غیر زنده هم مذکر یا مونث هستند.

جنسیت این اسامی از قاعده ای تبعیت نمی کند و رابطه ای با معنای آنها ندارد.

طبقه بندی اسامی غیر زنده به مذکر و مونث از طریق حروف آخر آنها قابل شناسایی است.

در واقع جنسیت بیشتر اسامی در زبان روسی را میتوان از طریق اخرین حروف شناسایی کرد.

تعدادی قواعد ساده برای شناسایی جنسیت اسامی وجود دارد.

این قواعد برای نوآموزان کافی خواهد بود البته به یاد داشته باشید که از این طریق نمی توان جنسیت تمام اسامی روسی را شناسایی کرد.

حالت ها

زبان روسی هم مانند بیشتر زبان های اسلاوی حالت محور است. این یعنی در این زبان به جای جایگاه اسم، حالت یا پادژ (Падеж) آن نقش اسم در جمله را مشخص می کند.

زبان روسی دارای شش حالت متفاوت برای اسامی است:

  • فاعلی (Nominative): حالت فاعلی به فاعل جمله اشاره می کند. فاعل به معنای واژه ای است که فعلی را در جمله انجام می دهد. به مثال زیر توجه کنید:

Студент говорит (دانش آموز صحبت می کند.)

در جمله بالا دانش آموز فاعل جمله به حساب می آید.

  • مفعولی مستقیم (Accusative): حالت مفعولی مستقیم به مفعول مستقیم جمله اشاره می کند و در مقابل حالت مفعولی غیر مستقیم قرار می گیرد. به مثال زیر توجه کنید:

Студент читает книгу (دانش آموز کتاب می خواند.)

در این جمله کتاب مفعول مستقیم جمله است. برای درک بهتر مفعول مستقیم بهتر است مفعول غیر مستقیم را هم بشناسید.

  • مفعولی غیر مستقیم (Dative): حالت مفعولی غیر مستقیم به مفعول غیر مستقیم در جمله اشاره می کند. به مثال زیر توجه کنید:

Студент пишет письмо сестре (دانش آموز نامه ای به خواهر می نویسد.)

در این جمله ما دو مفعول داریم: نامه و خواهر. نامه مفعول مستقیم جمله و خواهر مفعول غیر مستقیم جمله خواهد بود. البته یک جمله می تواند تنها دارای یک مفعول غیر مستقیم هم باشد. در رابطه با روش شناسایی مفعول مستقیم و غیر مستقیم بعدا بیشتر صحبت خواهیم کرد.

  • مالکی (Genitive): حالت مالکی به مالکیت چیزی توسط دیگری اشاره می کند. به مثال زیر توجه کنید:

Работа студента очень интересна. (کار دانش آموز بسیار جالب است.)

در جمله بالا کار متعلق به دانش آموز است پس واژه کار در حالت مالکی قرار خواهد گرفت.

  • ابزاری (Instrumental): حالت ابزاری به ابزاری اشاره می کند در جمله کاری توسط آن انجام شده. به مثال زیر توجه کنید:

Студент пишет ручкой (دانش آموز با یک مداد می نویسد.)

در جمله بالا مداد در حالت ابزاریست چراکه از آن به عنوان یک ابزار استفاده شده.

  • حرف اضافه (Prepositional): حالت حرف اضافه معمولا به مکانی اشاره می کند که اتفاق در آن رخ داده. به مثال زیر توجه کنید:

Студент живёт в Москве (دانش آموز در مسکو زندگی می کند.)

در جمله بالا واژه مسکو (Москве) به همراه حرف اضافه в مجموعا حالت حرف اضافه را ایجاد می کنند.

 

 

 

واژه‌های روسی در زبان فارسی

واژه‌های روسی در زبان فارسی

واژه‌های روسی در زبان فارسی

 

در اثر روابط ایران و روسیه که از دورهٔ قاجاریان آغاز شده است، واژه‌های فراوانی از زبان روسی به زبان فارسی راه یافته‌اند.

برخی از این واژه‌ها به گمان بیشتر زبان‌شناسان ریشهٔ روسی دارند و بعضی ممکن است ریشهٔ روسی نداشته باشند.

برخی از این واژه‌ها ریشهٔ اصلی‌شان زبان دیگری مانند زبان فرانسوی است ولی از طریق زبان روسی به زبان فارسی وارد شده‌اند.

این صفحه فهرستی از واژه‌های فارسی با ریشهٔ روسی است.

واژه‌های مربوط به خودروها

  • آپارات: از apparat در فرانسوی (در انگلیسی: apparatus) به معنای دستگاه
  • آفتومات: روسی (به خط روسی: автомат به خط لاتین: avtomat در انگلیسی: automaton) به معنای ماشین
  • آسفالت: از asphalte در فرانسوی (در انگلیسی همان asphalt است)
  • باک: روسی (به خط روسی: бак به خط لاتین: bak) به معنای مخزن و انباره
  • بالانس: از balance فرانسوی به معنای تراز و تعادل
  • برزنت: روسی (به خط روسی: брезент به خط لاتین: brezent) به معنای کرباس
  • بکسوات: روسی (به خط روسی: буксовать به خط لاتین: buksovat) به معنای لغزیدن و سر خوردن
  • بکسل: روسی (به خط روسی: буксир به خط لاتین: buksir)
  • بنزین: روسی (به خط روسی: бензин به خط لاتین: benzin)
  • پلاتین: از platine در فرانسوی (در انگلیسی: platinum)
  • پُلوس: روسی (به خط روسی: полуось به خط لاتین: poluos) به معنای «نیم‌محور»
  • تراموا: از tramway انگلیسی
  • ترانزیت: از transit در فرانسوی و انگلیسی
  • ترمز: روسی (به خط روسی: тормоз به خط لاتین: tormoz) به معنای «توقف»
  • دیفرانسیل: از differentiel در فرانسوی
  • دینام: از dyname در فرانسوی (در انگلیسی: dynamo)
  • رادیاتور: از radiateur در فرانسوی (در انگلیسی: radiator) به معنای «تابنده»
  • رزوه: روسی (به خط روسی: pезьба به خط لاتین: rez’va) به معنای شیار پیچ
  • رُل: از role در فرانسوی به معنای فرمان خودرو
  • زاپاس: روسی (به خط روسی: запас به خط لاتین: zapas) به معنای یدکی و کمکی
  • ژیگلور: از gigleur در فرانسوی
  • ساسات: روسی (به خط روسی: сосать به خط لاتین: sosat) به معنای «مکنده»
  • شاتون: از chaton فرانسوی
  • شاسی: از chassis فرانسوی
  • شلنگ: روسی (به خط روسی: шланг به خط لاتین: shlang) به معنای لوله
  • فابریک: از fabrique فرانسوی به معنای کارخانه
  • قالپاق: این واژه ترکی است به معنای «درِ قابلمه»
  • کاپوت: از caput فرانسوی به معنای «سرپوش»
  • کاربراتور: از carbureteur فرانسوی (در انگلیسی: carburetor)
  • کوپه (قطار): روسی (به خط روسی: купе به خط لاتین: kupe)
  • گاراژ: از garage فرانسوی
  • لاستیک: روسی (به خط روسی: ластик به خط لاتین: lastik)
  • لنت: روسی (به خط روسی: лент به خط لاتین: lent) به معنای «نوار»
  • ماشین: (به معنای خودرو)
  • واگن: از wagon در فرانسوی و انگلیسی

خوراک‌ها و مواد خوراکی

  • املت: از omlette در فرانسوی و انگلیسی
  • بیسکویت: از biscuit در فرانسوی به معنای «دوبار پخته»
  • پیراشکی: روسی (به خط روسی: пирожки به خط لاتین: pirozhki در انگلیسی: pirog) به معنای «کلوچه»
  • پیک: (پیالهٔ مشروب) از peg در انگلیسی
  • چای: در اصل از چینی chai
  • چتول (ظرف مشروب) روسی (به خط روسی: четверть به خط لاتین: chetvert) به معنای «چارک، یک چهارم»
  • سوخاری روسی (به خط روسی: сухари به خط لاتین: sukhari) به معنای «برشته» و تُرد
  • شکلات: از chocolat در فرانسوی
  • کالباس: روسی (به خط روسی: колбаса به خط لاتین: kolbasa) در پارسی: «جگرآگند»
  • وانیل: از vanille فرانسوی (در انگلیسی: vanilla)
  • ودکا: روسی (به خط روسی: водка به خط لاتین: vodka)
  • ورمیشل: (به خط روسی: вермишель به خط لاتین: vermishel) از vermicelli ایتالیایی

لباس

  • بیگودی: روسی (به خط روسی: бигуди به خط لاتین: bigudi) از bigodino در ایتالیایی (در انگلیسی: hair roller)
  • پالتو: از paltot فرانسوی
  • پُرو (لباس): از کلمه ایتالیایی Provare به معنی امتحان کردن
  • جلیقه:
  • زیگزاگ: از zigzag انگلیسی
  • سارافون (که از «سراپا» ی فارسی گرفته شده بوده است)
  • ساسون:
  • کِلوش (نوعی دامن زنانه)
  • گالش: روسی (به خط روسی: галоша به خط لاتین: galosha)
  • کاپشن: روسی (به خط روسی: капюшон به خط لاتین: kapyushon) به معنای بالاپوش

حروفچینی

  • اشپون:
  • کلیشه: از cliché فرانسوی
  • گارسه: از casse در فرانسوی به معنای جعبه (در انگلیسی type case که دو اصطلاح uppercase و lowercase به معنای حرف بزرگ و کوچک از همین‌جا گرفته شده است)
  • گراور: از graveur فرانسوی
  • پونت: از point فرانسوی و انگلیسی

واژگان دیگر

  • اپرا: از opera در فرانسوی
  • آتریاد
  • امپراطریس:
  • امپراتور:
  • اوکراین: نام خاص
  • بالون: از balloon در فرانسوی
  • بانک: از banque در فرانسوی
  • بلیط: بلیت. از biglietto در ایتالیایی
  • پاگون:
  • راپورت: از raporte در فرانسوی
  • شنل:
  • فانوسقه: патронная лента
  • فرام (در کاربرد لباس)
  • قرنطینه: عربی شدهٔ quarantine از ریشهٔ ایتالیایی به معنای «چلّه» یا «چهل روزه»
  • قزاق: نام قوم خاص
  • کالسکه: روسی (به خط روسی: коляска به خط لاتین: kolyaska)
  • مانور: از maneouvre در فرانسوی
  • مدال: از medalle در فرانسوی و medal در انگلیسی
  • واکسیل:
  • آرتیست: از artiste فرانسوی
  • استکان (که از «دوستگانی» فارسی گرفته شده بوده است)
  • اسکناس: روسی (به خط روسی: ассигнация به خط لاتین: assignácija)
  • باندرول:
  • بانکه: روسی (به خط روسی: банка به خط لاتین: banka)
  • بایکوت: از boycott فرانسوی و انگلیسی به معنای «تحریم»
  • برلیان: از brilliant در فرانسوی و انگلیسی به معنای «درخشان»
  • بشکه: روسی (به خط روسی: бочка به خط لاتین: bochka)
  • بیلیارد: از billiard فرانسوی و انگلیسی
  • پارتیزان: از partisane در فرانسوی
  • پاسور:
  • پاکت: از pacquette در فرانسوی
  • پُرس: روسی (به خط روسی: плоский به خط لاتین: ploskiy) به معنای بشقاب
  • پریموس: از primus فرانسوی و انگلیسی
  • پُز
  • پُست (به معنی مقام اداری) از poste در فرانسوی
  • پودر از poudre در فرانسوی
  • تراخم: از trachome فرانسوی (در روسی: трахоме به خط لاتین: trakhome)
  • چرتکه: روسی (به خط روسی: сетка به خط لاتین: scetka)
  • چدن: روسی (به خط روسی: чугун به خط لاتین: chugun)
  • چمدان(«در روسی به ظن قوی از جامه‌دان فارسی گرفته شده است.»[۱]
  • درشکه: روسی (به خط روسی: дрожки به خط لاتین: droschke)
  • دوجین: از douzin در فرانسوی
  • دوش: از douche در فرانسوی
  • ساخارین: روسی (به خط روسی: сахарин به خط لاتین: sacharin)
  • سماور: روسی (به خط روسی: самовар به خط لاتین: samovar)
  • سیگار: از cigar در فرانسوی
  • سیگارت: از cigarette در فرانسوی
  • شابلون:
  • شار (در بیلیارد)،
  • شانتاژ: از chantage فرانسوی
  • شانس: از chance فرانسوی
  • شماطه: روسی (به خط روسی: шуметь به خط لاتین: shumet) به معنای «سروصدا کردن»
  • شوت (فرد کندذهن)،
  • شوکا:
  • فامیل: از famille فرانسوی
  • فرز (دستگاه برش)،
  • فرغون: از fourgon فرانسوی
  • فوتبالیست
  • قرنیز: شاید از قرنس/مُقرنس در پارسی/عربی
  • کتلت: از cutlet انگلیسی
  • کردیت:
  • کمپوت: از compote فرانسوی
  • کمد:
  • گتر (نوار پارچه‌ای): از guêtres فرانسوی
  • متقال
  • مشتوک (فیلتر سیگار)،
  • واکس: از wax انگلیسی و فرانسوی به معنای موم
  • وان (حمام): از van فرانسوی
  • ویترین: از vitrine فرانسوی به معنای پنجره یا شیشه
  • نمسه (نام قدیم اتریش): روسی (به خط روسی: Немцы به خط لاتین: nemtsy)

 

 

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پنج × 1 =